Kpop沼ちゃん

勉強を兼ねて歌詞の和訳を書きます!

ユンジソン 윤지성 【In the Rain】 歌詞和訳 日本語訳

여기서 이렇게 기다리면 

ここでこうして待っていれば

 


그대는 돌아올까요 

あなたは戻って来るかな

 


붙잡고 싶지만 난 다 알고 있는걸요 

止めたかったけど僕は全部分かってる

 


이게 마지막 이게 우리 마지막 

これが最後 これが僕たちの最後

 


너는 나를 보며 그렇게

君は僕を見てそうやって

 


한참을 소리 내 울었네

しばらく声を上げて泣いたよね

 


다른 사람들은 이럴 때

他の人たちはこういう時

 


어떤 말을 하며 널 붙잡을까

どうやって声をかけて引き止めるのかな

 


미안해 돌아와 내가 정말 잘할게

ごめん 戻ってきて 本当に大事にする

 


전할 수 없는 말을 삼키며

伝えられない言葉を飲み込んで

 


그저 너를 바라보다 

ただ君を見つめて

 

 

 

차가운 빗소리 때문인 줄로만 알았죠 

冷たい雨の音のせいだと思った

 


왠지 슬퍼 보이는 그대의 얼굴을 더 

なぜか悲しそうに見えるあなたの顔をもっと

 


마주 볼 걸 그랬죠 

見ていればよかった

 


기억할 걸 그랬죠

覚えていればよかった

 


돌아서는 뒷모습을 볼 때서야 알았죠

背を向けた後ろ姿を見てやっと気づいた

 


왠지 슬퍼 보이던 그대의 얼굴은

なぜか悲しそうに見えたあなたの顔は

 


I’m sorry I’m sorry 

 


이 빗소리에 묻혀 들리지 않았죠

この雨の音に埋もれて聞こえなかった

 

 

 

Feel like I've lost 이 비에

Feel like I've lost この雨に

 

젖어가는데

濡れていくのに

 


다시 돌아올까 봐 한 걸음도 못 떼

また戻ってくる気がして 一歩も離れられない

 


멍하니 뒷모습만

ぼんやりと後ろ姿だけ

 


언젠가 우리 다시 만나면

いつかまた会ったら

 


그땐 다 말해줄게 

その時は全部言うよ

 


얼마나 그리웠는지 

どれだけ愛おしかったか

 


얼마나 기다렸는지 

どれだけ待っていたのか

 


How do I missing you 

 

 

 

차가운 빗소리 때문인 줄로만 알았죠 

冷たい雨の音のせいだと思った

 


왠지 슬퍼 보이는 그대의 얼굴을 더 

なぜか悲しそうに見えるあなたの顔をもっと

 


마주 볼 걸 그랬죠 

見ていればよかった

 


기억할 걸 그랬죠

覚えていればよかった

 


돌아서는 뒷모습을 볼 때서야 알았죠

背を向けた後ろ姿を見てやっと気づいた

 


왠지 슬퍼 보이던 그대의 얼굴은

なぜか悲しそうに見えたあなたの顔は

 


I’m sorry I’m sorry 

 

 

 

이 빗소리에 묻혀 들리지 않았죠

この雨の音に埋もれて聞こえなかった

 


내가 사랑하는 사람들은 왜 

僕が愛する人たちはなぜ

 


왜 날 사랑하지 않는 걸까요 

なぜ僕を愛してくれないのかな

 


왜 날 사랑하지 않는 걸까요 

なぜ僕を愛してくれないのかな

 

 

 

차가운 빗소리 때문인 줄로만 알았죠 

冷たい雨の音のせいだと思った

 


왠지 슬퍼 보이는 그대의 얼굴을 더 

なぜか悲しそうに見えるあなたの顔をもっと

 


마주 볼 걸 그랬죠 

見ていればよかった

 


기억할 걸 그랬죠

覚えていればよかった

 


돌아서는 뒷모습을 볼 때서야 알았죠

背を向けた後ろ姿を見てやっと気づいた

 


왠지 슬퍼 보이던 그대의 얼굴은

なぜか悲しそうに見えたあなたの顔は

 


I’m sorry I’m sorry 

 


이 빗소리에 묻혀 들리지 않았죠

この雨の音に埋もれて聞こえなかった

 

 

 

이게 마지막 이게 우리 마지막

これが最後 これが僕たちの最後

 

 

 

 

 

 

 


MV ☔️ https://youtu.be/AJM7QiHQgts

 


アーティスト ユンジソン

作詞 도나, QM

作曲 도나, 커즈디

編曲 커즈디

ジャンル バラード

スタイル 10' Ballad, Medium